[免費]簡繁體中文語言包工具 – Poedit

Share

Poedit 是被許多軟體所採用的多國語系翻譯工具,透過編輯相對應語系的 PO 檔 (*.po),再編譯出 MO 檔 (*.mo),就能讓開發的軟體具備有支援多國語系的能力,例如 WordPress 部落格/網誌軟體,以及 WordPress 上面的外掛插件(plug-in),這樣就能讓各國網友把軟體或外掛插件翻譯成自己國家的語言。

poedit

公司通常新增一個 WordPress 外掛時,如果缺少繁體語系 (zh_TW) 檔案時,會先找尋簡體語系檔 (zh_CN)。比如讓 WordPress 可以自動建立手機版網頁的 WPTouch,安裝包軟體內只包含簡體語系檔,而缺少繁體語系檔。或是好用的 Pie Register 註冊外掛,安裝包沒有簡繁體中文語系,還好網路上找到了大陸網友的 Pie Register簡體語系檔

找到簡體語系檔之後,採取下列三個步驟,就能夠轉換成為繁體語系檔:

  • 如果附有簡體版 .po 或 pot 檔案,繼續下一步驟。只有 .mo 編譯檔的話,需要開啟 DOS  視窗 (Command),執行 msgunfmt xx-zh_CN.mo > xx-zh_CN.po,將簡體版編譯檔轉回文字檔格式 (.po) 檔。
  • 由 xx-zh_CN.po 檔複製一份 xx-zh_TW.po,開啟 Office Word 或其他具有簡轉繁體字的軟體,剪貼 .po檔文字內容到 Word 裡面,進行簡體轉繁體文字處理,再剪貼回文字格式的 .po 檔,並以人工修改不適用的部分翻譯文字。
  • 待 .po 檔編修完成,從 PoEdit 軟體的 [檔案] 功能選單,選擇 [儲存] 功能,就會自動編譯出 xx-zh_TW.mo 的檔案,讓你放到軟體或外掛指定的目錄上。

如果找不到簡體及繁體語系檔案,必須由原始軟體自己從頭製作中文化版本,網路上有許多此項軟體技術的介紹說明 (使用 poEdit 漢化 WordPress 插件),也需要具備基本的程式語言能力,有興趣的話可以花點時間研究一番。

相關文章

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *